Nữ bác sĩ tṛ chuyện với những linh hồn

Nữ bác sĩ tṛ chuyện với những linh hồn
Bác sĩ Wang Xuemei trong công việc. Ảnh: China Daily.

Tao nhă và cởi mở, vẻ ngoài của Wang Xuemei khiến ít ai nghĩ rằng bà là nữ bác sĩ pháp y hàng đầu của Trung Quốc, ngày ngày t́m kiếm những bí mật từ các xác chết.

"Người sống có thể nói dối, nhưng người chết th́ không", người phụ nữ 54 tuổi nói trong khi xem xét hai bộ xương người để bên cạnh bàn làm việc.

Trong hơn 30 năm, Wang đă khám nghiệm tử thi trong rất nhiều vụ án. Dưới con dao mổ của bà, những thi thể dường như biết tṛ chuyện và tiết lộ bí mật của họ.

"Tôi đă học được rất nhiều từ công việc. Khi có một thi thể người nằm ở đó, anh ta hoặc cô ta dùng cả cuộc đời ḿnh để dạy tôi, và tôi phải tôn trọng những manh mối họ để lại để giúp tôi t́m hiểu về quá khứ của họ", Wang nói.

Bà là một trong số ít người có bằng thạc sĩ về pháp y và là nữ bác sĩ pháp y đầu tiên của Toà án nhân dân tối cao. Năm 2008 bà được tặng danh hiệu Người phụ nữ sự nghiệp kiểu mẫu của Trung Quốc.

Công việc của bà đă góp phần quan trọng vào việc truy t́m và xét xử các tên tội phạm.

"Tôi luôn kính trọng những người đă khuất", Wang cho biết. "Trong cuộc sống hàng ngày có lúc tôi cũng vui nhộn, nhưng khi bắt tay vào công việc ngay lập tức tôi trở nên thận trọng, nghiêm túc và cương quyết."

Bà kể lại một vụ án gần đây liên quan đến việc một phụ nữ qua đời sau khi sinh nở. Người chồng bị buộc tội giết người v́ anh ta đă tát vợ trong lúc căi nhau vào đêm trước khi người vợ đẻ, làm thủng màng nhĩ và có thể cô chết v́ nhiễm trùng.

Nhưng khám nghiệm tử thi chứng minh người chồng vô tội và chỉ ra rằng hệ miễn dịch của người vợ quá yếu không chống chọi được t́nh trạng nhiễm trùng của chị này từ lâu trước khi vụ việc xảy ra.

"Thật là tiếc phải chứng kiến một cuộc sống ra đi như vậy", Wang nói. "Khi một người nổi giận, hệ miễn dịch yếu đi và virus có thể tấn công cơ thể dễ dàng hơn, điều này có thể là nguyên nhân thật sự dẫn đến cái chết của người vợ."


Vẻ duyên dáng của bác sĩ Wang Xuemei. Ảnh: China Daily.

Những năm tháng làm việc vất vả cũng gây tổn hại nặng nề đến hệ miễn dịch của Wang. Tuy nhiên, bà không có ư định sớm rời bỏ con dao mổ.

Bà nói rằng, đôi khi không phải người khác giết bạn, mà chính bạn giết ḿnh v́ bạn tự đầu hàng. "Tôi yêu cuộc sống và tôi có thể dễ dàng làm cuộc sống của ḿnh trở nên nhẹ nhàng hơn", Wang nói thêm. "Mỗi khi thấy buồn chán, tôi lại hát. Khi tôi hát, ánh mặt trời soi rọi xuống đời tôi".

Wang nói có lẽ đó là lư do khiến bà luôn có thể khám phá thế giới đen tối của cái chết và tội ác mà bản thân không bị ảnh hưởng. Xuất thân từ một gia đ́nh quân nhân, Wang đă học cách luôn có thái độ lạc quan trước những khó khăn bà gặp phải trên con đường sự nghiệp.

Wang theo học ngành pháp y v́ cô giáo Liu Mingjun của bà cũng là một bác sĩ pháp y rất giỏi.

Wang cho biết thoạt đầu bà nghĩ bác sĩ pháp y là những người lạnh lùng, xấu xí và khó chịu v́ hàng ngày họ phải làm việc với những cơ thể không nguyên vẹn. Nhưng vẻ tao nhă của cô Liu đă làm thay đổi suy nghĩ của bà, rằng bác sĩ pháp y cũng có thể duyên dáng như một vũ công.

"Cô đă khiến tôi cảm thấy ngành pháp y là một thế giới tuyệt vời và hấp dẫn, giống như khiêu vũ", Wang nói. "Những bác sĩ pháp y chúng tôi khiêu vũ trên lưỡi dao và nghĩ về cuộc đời qua việc giao tiếp với những linh hồn của người đă chết."

Dù bà tả nghề này khá lăng mạn, công việc của bác sĩ pháp y luôn đầy thử thách, không chỉ về thể chất mà c̣n cả tâm lư.

"Bạn không thể biết trước được điều ǵ sẽ đến mỗi ngày. Điều đó khiến tôi cảm thấy như ngày nào cũng có những điều bất ngờ khiến tôi hào hứng. Đây chính là cuộc sống tôi yêu thích."

Thanh Ngọc

Theo China Daily'/VNE

 

Thông tin lượm lặt